Käännöksen laatu ja oikoluvun merkitys
Valmis käännös on saatettava myös kieliopillisesti moitteettomaan muotoon. Oikoluvulla voidaan tarkistaa myös esim. akateemiset artikkelit, kirjaluonnokset ja markkinointitekstit kieliopillisesti.
Käännöstöissä pyritään antamaan asiakkaille edullisia hintatarjouksia, mutta samalla pitää kiinnittää huomiota myös käännöksen laatuun. Saattaa olla, että liian alhaiset hinnat myös alentavat käännöksen laatua. Lopulta huonolaatuiset ja virheelliset käännökset tulevat kalliiksi, koska joudutaan korjaamaan asiakirjaa tai jopa kääntämään se uudestaan.
Voimme valita edullisempia hintatarjouksia käännöstöissä, mutta on hyvä muistaa, että luotettava käännös vaatii tietyn tason ja laadun. Esimerkiksi, jos jonkin asiakirjan virallisessa käännöksessä on pienikin virhe, viranomaiset eivät hyväksy käännöstä lainkaan, mikä tarkoittaa lisää kustannuksia ja menetettyä aikaa.
Valmis käännös on saatettava myös kieliopillisesti moitteettomaan muotoon. Oikoluvulla voidaan tarkistaa myös esim. akateemiset artikkelit, kirjaluonnokset ja markkinointitekstit kieliopillisesti. Myös tekstin sisältöä, kokonaisuutta ja rakennetta voidaan muokata.
Käännöstoimistomme kääntäjätiimi palvelee teitä oikoluku-, tekstien kielentarkistus- ja editointitöissä. Kääntäjät ovat ammattitaitoisia alansa asiantuntijoita, ja he tarkistavat asiakirjanne ja käännöksenne huolellisesti ja tarkasti.
Palvelussamme asiakastyytyväisyys on aina ensisijainen tavoitteemme käännösprosessin aikana ja myös sen jälkeen. Toimitamme käännökset teille ajoissa ja huolellisesti käännettyinä, ja saatte käännöspalvelun edullisella hintatarjouksella, jolloin säästätte aikaa ja rahaa.